280 lines
9.9 KiB
XML
280 lines
9.9 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE page [
|
|
<!ENTITY % balsa SYSTEM "balsa.entities">
|
|
<!ENTITY mdash "--">
|
|
<!-- replace with actual app version number--><!ENTITY version "2.5">
|
|
<!ENTITY Balsa '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">Balsa</app>'>
|
|
<!ENTITY Mutt '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">Mutt</app>'>
|
|
<!ENTITY GnomeCard '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">GnomeCard</app>'>
|
|
<!ENTITY Pine '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">pine</app>'>
|
|
<!ENTITY procmail '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">procmail</app>'>
|
|
<!ENTITY GnuPG '<app xmlns="http://projectmallard.org/1.0/">GnuPG</app>'>
|
|
<!ENTITY balsalist "https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/balsa-list">
|
|
<!ENTITY IMAP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
|
|
xref ="glossary#imap">IMAP</link>'>
|
|
<!ENTITY LDAP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
|
|
xref ="glossary#ldap">LDAP</link>'>
|
|
<!ENTITY POP3 '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
|
|
xref ="glossary#pop">POP3</link>'>
|
|
<!ENTITY SMTP '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
|
|
xref ="glossary#smtp">SMTP</link>'>
|
|
<!ENTITY VCARD '<link xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
|
|
xref ="glossary#vcard">VCARD</link>'>
|
|
]>
|
|
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="topic" id="preferences-display-options" xml:lang="fr">
|
|
<info>
|
|
<link type="topic" xref="preferences"/>
|
|
<link type="guide" xref="preferences"/>
|
|
</info>
|
|
<title>Display Preferences</title>
|
|
<p>This page controls how <app>Balsa</app> appears to you.</p>
|
|
<section>
|
|
<title>Fenêtre principale</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Use Preview Pane</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Définit si l'affichage des messages s'opère dans le volet d'aperçu ou dans une fenêtre d'affichage séparée.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Show Mailbox Info</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>This will allow the number of total and unread messages
|
|
for each mailbox to be shown in the left pane of the
|
|
<app>Balsa</app> main window. You can save space by not showing
|
|
them; if you choose not to show them, <app>Balsa</app> will then
|
|
show the number of unread messages (in parentheses) after
|
|
the mailbox name.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Alternative Layout</gui>
|
|
</title>
|
|
<p><app>Balsa</app>'s default layout has a full-height mailbox
|
|
list on the left, and the message list above the preview
|
|
pane on the right. You can choose an alternative layout, in
|
|
which the mailbox list and the message list occupy the
|
|
upper part of the window, and the preview pane is
|
|
full-width below them.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Automatic View</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Select this option if you want <app>Balsa</app> to open the
|
|
first unread message when you open a mailbox. If no message
|
|
is unread, <app>Balsa</app> opens the most recent message.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Page Up and Page Down</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>By default, the
|
|
<key>Page Up</key> and
|
|
<key>Page Down</key> keys scroll the message by whole pages.
|
|
Use this option to choose a different amount.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
<section>
|
|
<title>Fenêtre de message</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Moving a Message</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>If you are reading a message in its own message window
|
|
and you move it (to the trash, or another mailbox),
|
|
<app>Balsa</app> can move on the next unread message or the next
|
|
message in the same mailbox, or simply close the
|
|
window.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
<section id="sort-and-thread">
|
|
<title>Tri et fils</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Default sort column</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Choisissez la colonne sur laquelle vous voulez effectuer le tri dans les nouvelles boîtes aux lettres.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Default threading style</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Choisissez le style par défaut des fils de discussion pour les nouvelles boîtes aux lettres.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Expand threads</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Si vous choisissez d'afficher une boîte aux lettres sous forme de fil de discussion, vous pouvez décider si les messages du fil doivent être déroulés ou enroulés quand la boîte est ouverte.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
<section id="message">
|
|
<title>Message</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Fonts</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Using system fonts to view and compose messages makes the
|
|
display consistent with other applications. If you choose this
|
|
option, the message's subject line will be made bold.</p>
|
|
<p>Alternatively, you can choose your own font to view or
|
|
compose a message, with a different weight or font for the
|
|
subject line. A fixed-width font such as Monospace can be useful
|
|
for viewing source code, or formatted text such as tables or
|
|
<link href="https://en.wikipedia.org/wiki/ASCII_art">ASCII
|
|
art</link>.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Quoted Text Regular Expression</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>The entry box allows you to set a
|
|
<link xref="glossary#regular-expression">regular
|
|
expression</link> you would like to use to identify text
|
|
that should be considered quoted for incoming messages. The
|
|
regular expression should match the beginning of line of
|
|
quoted text a single level deep, the program will then use
|
|
this to calculate the depth of quoting and alter the quoted
|
|
text colors appropriately. A default regexp is provided
|
|
that should work in most situations.</p>
|
|
<p>This regexp affects both highlighting and spell
|
|
checking, and uses the extended regular expression set. For
|
|
more information see the
|
|
<cmd>grep</cmd>(1) manual or info page.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Alternative Parts</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>You can choose whether <app>Balsa</app> should show a
|
|
text/plain part or a text/html part, when a message
|
|
contains both.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
<section id="colors">
|
|
<title>Couleurs</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Message Colors</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Choisissez les couleurs du texte cité.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Link Color</gui>
|
|
</title>
|
|
<p><app>Balsa</app> uses this color to highlight a hyperlink in
|
|
a message.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
<section id="format">
|
|
<title>Formats</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Date Encoding</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Set the format used to display dates in <app>Balsa</app>.
|
|
This uses the same format string as
|
|
<code>strftime</code>, a summary which is provided
|
|
below:</p>
|
|
<list>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%a</code>-- The abbreviated weekday
|
|
name.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%A</code>-- The full weekday name.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%b</code>-- The abbreviated month name.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%B</code>-- The full month name.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%d</code>-- The day of the month.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%R</code>-- The time using a 24-hour clock.
|
|
(HH:MM)</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%r</code>-- The time using a 12-hour clock
|
|
(HH:MM AM/PM).</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<p>
|
|
<code>%T</code>-- The time using a 24-hour clock,
|
|
with seconds (HH:MM:SS).</p>
|
|
</item>
|
|
</list>
|
|
<note>
|
|
<p>See the
|
|
<code>strftime</code> manual page for a full listing of
|
|
conversion specifiers.</p>
|
|
</note>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Selected Headers</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Une liste, séparée par des espaces, des en-têtes à afficher dans la fenêtre des messages.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Fallback codeset</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>Some messages contain national characters without
|
|
specifying how they are encoded. You can choose whether
|
|
<app>Balsa</app> displays such characters as “?”, or tries a
|
|
specific character set to display such messages.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
<section id="status-messages">
|
|
<title>Messages d'état</title>
|
|
<terms>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Information Messages</gui>
|
|
</title>
|
|
<p><app>Balsa</app> gives you information in the form of five
|
|
different levels of messages. You can specify how you want
|
|
all five levels to be presented to you.</p>
|
|
</item>
|
|
<item>
|
|
<title>
|
|
<gui>Display Progress</gui>
|
|
</title>
|
|
<p>This sets the behaviour of the dialog that is shown when
|
|
<app>Balsa</app> retrieves messages from its specified
|
|
<link xref="glossary#pop">POP3</link> servers. The dialog can be shown only while the
|
|
messages are being retrieved, automatically closing after
|
|
<app>Balsa</app> is finished. Or it can be set to stay active
|
|
until manually closed. Finally, the dialog can not be
|
|
displayed at all.</p>
|
|
</item>
|
|
</terms>
|
|
</section>
|
|
</page>
|