110 lines
4.7 KiB
Plaintext
110 lines
4.7 KiB
Plaintext
# liblouis: Northern Kurdish grade 0 braille
|
|
|
|
#-name: niwisen kuran kurmanci
|
|
#-display-name: Northern Kurdish braille
|
|
#-index-name: Northern Kurdish
|
|
|
|
#+locale:kmr
|
|
#+type:literary
|
|
#+dots:6
|
|
#+contraction:no
|
|
#+grade:0
|
|
|
|
# This table was created by Imam Kahraman <imam.kahraman@gmail.com>
|
|
#-author-name: Imam Kahraman
|
|
#-maintainer-name: Imam Kahraman
|
|
#-maintainer-email: imam.kahraman@gmail.com
|
|
|
|
#-copyright: 2021, Imam Kahraman
|
|
#-license: LGPLv2.1
|
|
|
|
# Copyright (C) 2021 Imam Kahraman <imam.kahraman@gmail.com>
|
|
#
|
|
# This file is part of liblouis.
|
|
#
|
|
# liblouis is free software: you can redistribute it and/or modify it
|
|
# under the terms of the GNU Lesser General Public License as
|
|
# published by the Free Software Foundation, either version 2.1 of the
|
|
# License, or (at your option) any later version.
|
|
#
|
|
# liblouis is distributed in the hope that it will be useful, but
|
|
# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
|
# Lesser General Public License for more details.
|
|
#
|
|
# You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
|
# License along with liblouis. If not, see
|
|
# <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
|
|
# Background of this table:
|
|
#
|
|
# Since the Kurdish language was forbidden for several decades and is
|
|
# still partly forbidden, there are no generally applicable standards
|
|
# because all four parts of Kurdistan are very different. Even among
|
|
# close villages, you can see differences. Only in the last 100 years
|
|
# did the awareness of a Kurdish nation and the intellectual Kurdish
|
|
# language developed. In northern Kurdistan (south-east Turkey), the
|
|
# Kurdish dialect was crystallized from the Botan region for the
|
|
# intellectual language.
|
|
#
|
|
# Since the freedom movement of Kurdistan organized itself in all parts
|
|
# of Kurdistan and the diaspora with the idea of self-administration /
|
|
# Organisation and self-determination and promoted the intellectual
|
|
# language, the Botan dialect from Northern Kurdistan became the
|
|
# intellectual universal language everywhere in the community. This is
|
|
# also shown in text, sound, and images (books, press, media, TV, and
|
|
# radio). In Northern Kurdistan, despite the ban of the Kurdish
|
|
# language, Kurdish is taught and learned through
|
|
# self-organization. This also became the ground for the Kurdish native
|
|
# language in the schools in Rojava and the Democratic Federation of
|
|
# Northern and Eastern Syria.
|
|
#
|
|
# Despite the threat of further wars in the region, a school for the
|
|
# blind was found in Kobane in 2016, which is sponsored and supported by
|
|
# the Kobane People's Council and the city administration. The school
|
|
# for the blind, consisting of 10 pupils, developed the Braille script
|
|
# for Northern Kurdish with the support of the language and cultural
|
|
# institutes from Germany and Northern Kurdistan. They tried to keep to
|
|
# the international standards. It quickly became clear that few letters
|
|
# differ from English. This knowledge became the basis of Braille in
|
|
# Northern Kurdish and since then there have been courses for learning
|
|
# Braille in a blind school class for 10 people several hours a
|
|
# week. The pupils in the blind school class consist of both war
|
|
# veterans and blind people by birth who try to learn their native
|
|
# language and Kurdish Braille together.
|
|
#
|
|
# In cooperation with the Kurdish Institute for Science and Research
|
|
# (Kurdisches Institut für Wissenschaft und Forschung e. V) in
|
|
# Düsseldorf, Germany and the Language and Culture Institute in Amed
|
|
# (Diyarbakir), as well as the People's Council of Kobane, the standards
|
|
# developed by the school for the blind in Kobane, were adopted in 2018
|
|
# in the curricula for people with blindness.
|
|
#
|
|
# Due to the reality of the war, the work of the 10-person class has
|
|
# been suspended since October 2019. There are attempts to resume work
|
|
# as soon as possible.
|
|
#
|
|
# Imam Kahraman worked with the Kurdish Institute for Science and
|
|
# Research (Kurdisches Institut für Wissenschaft und Forschung e. V) in
|
|
# Düsseldorf translated the NVDA interface into Northern Kurdish and
|
|
# created the Liblouis table for Northern Kurdish based on Kobane's
|
|
# Braille script that was previously developed.
|
|
|
|
# -----------
|
|
|
|
# Kurdish letters: Ç Ê Î Ş Û
|
|
letter \x0037 16 KURDISH CAPITAL LETTER Ç
|
|
letter \x00e7 16 KURDISH SMALL LETTER Ç
|
|
letter \x00CA 126 KURDISH CAPITAL LETTER Ê
|
|
letter \x00EA 126 KURDISH SMALL LETTER Ê
|
|
letter \x00CE 35 KURDISH CAPITAL LETTER Î
|
|
letter \x00EE 35 KURDISH SMALL LETTER Î
|
|
letter \x015E 146 KURDISH CAPITAL LETTER Ş
|
|
letter \x015F 146 KURDISH SMALL LETTER Ş
|
|
letter \x00DB 156 KURDISH CAPITAL LETTER Û
|
|
letter \x00FB 156 KURDISH SMALL LETTER Û
|
|
|
|
# get all entries from default English tables
|
|
include en-ueb-g1.ctb
|
|
include digits6Dots.uti
|